Franckesche Stiftungen zu Halle (Saale)
Studienzentrum August Hermann Francke
- Archiv -

Datenbank zu den Einzelhandschriften in den historischen Archivabteilungen

Einführung

   neue Recherche

Hilfe

vorherige Seite
nächste Seite


Kontakt

zum Studienzentrum

Datenschutz
8 Einträge zu thomas / de imitatione christi
im Register Sachschlagwörter

Signatur: AFSt/H Q 68Altsignatur: D 32


Kitâb al-Iqtidâ' bi-l-masîh [De Imitando Christo].

Form: AusfertigungSprache: Arabisch
Ort/Provenienz: Italien; Rom [erschlossen]Umfang: 281 Bl.
Datum/Laufzeit: 1663eingebunden: ja


Inhalt:
"De Imitando Christo" von Thomas a Kempis in arabischer Übersetzung von P. F. Coelestinus.

Bemerkungen:
Die arabische Übersetzung der "Nachfolgung Christi" von Thomas von Kempen wurde 1738 von Johann Heinrich Callenberg publiziert.
Weitere sprachliche, inhaltliche und allgemeine Informationen siehe Katalog "Orientalische Handschriften im Archiv der Franckeschen Stiftungen zu Halle".


Verfasser:
   Thomas a Kempis
sonstige Personen:
   Callenberg, Johann Heinrich
Kopist:
   Coelestinus, Petrus Golius
Orte:
   Rom
Sachbegriffe:
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi
   Christentum



Literatur:
Müller, August: Orientalische Handschriften. In: Programm der Lateinischen Hauptschule in Halle für das Schuljahr 1875-1876. Halle 1876, S. 36, Nr. 11; Thomae Kempisii De Christo Imitando Liber.../ Ex Latino In Arabicum Sermonum Versus a P. F. Coelestino... Recudi Curavit Joh. Henr. Callenberg. Halae 1738-1739.

[ Digitaler Verweis ]

Stand: 14.12.2023


Signatur: AFSt/H C 714 : 1
Brief von Benjamin Furly an Heinrich Wilhelm Ludolf.


Form: AusfertigungSprache: englisch
Ort/Provenienz: RotterdamUmfang: 2 Bl.
Datum/Laufzeit: 06.08.1697eingebunden: nein


Inhalt:
Dank für die "Slawonische Grammatik" [Grammatica Russica] von H. W. Ludolf; religiöse Betrachtungen; Gedanken über ein Lexikon in Slawonisch und Latein oder in irgendeiner europäischen Sprache, das Neue Testament und Th. v. Kempens "Nachfolge Christi"; Mitteilungen u. a. betreffend ein ABC-Buch für russische Kinder.

Bemerkungen:
Bitte beachten Sie, dass die Erschließung den Hauptinhalt des Dokuments wiedergibt. Die vorliegenden Zusammenfassungen und Schlagwörter erheben damit keinen Anspruch auf Vollständigkeit.


Verfasser:
   Furly, Benjamin
Adressat:
   Ludolf, Heinrich Wilhelm
Orte:
   Rotterdam
Sachbegriffe:
   Ludolf, Heinrich Wilhelm / Grammatica Russica
   Erbauung
   Lexikon
   Kirchenslawisch
   Russisch
   Latein
   Neues Testament
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi
   ABC-Buch


Stand: 31.08.2018


Signatur: AFSt/M 1 C 6 : 28
Brief von Bartholomäus Ziegenbalg und Johann Ernst Gründler an Christian Benedict Michaelis.


Form: AusfertigungSprache: deutsch
Ort/Provenienz: TarangambadiUmfang: 2 Bl.
Datum/Laufzeit: 13.01.1714eingebunden: nein


Inhalt:
Bitte um Mäßigung in den Streitigkeiten zwischen Obrigkeit und Missionaren; Überlegungen zur Bildung eines Missionsseminars und der dort aufzunehmenden Personen; Bitte an [A. H.] Francke um Auswahl geeigneter Studenten; Vorschlag, die portugiesische Übersetzung von "De Imitando Christo", die [P.] Anton besitzen soll, von [H. J.] Elers drucken zu lassen; Bitte um Zusendung verschiedener Kalender; Bitte um Weiterleitung aufgelisteter Briefe an die genannten Personen; Auflistung des Paketinhalts; Anmerkungen zu künftigem Postweg mit Hinweis auf ein Schreiben an die Witwe des Konsuls [J. de] Balden, die Briefe aus Deutschland und Dänemark mit holländischen Schiffen nach Tranquebar weiterzuleiten.

Bemerkungen:
Bitte beachten Sie, dass die Erschließung den Hauptinhalt des Dokuments wiedergibt. Die vorliegenden Zusammenfassungen und Schlagwörter erheben damit keinen Anspruch auf Vollständigkeit.


Verfasser:
   Ziegenbalg, Bartholomäus
   Gründler, Johann Ernst
Adressat:
   Michaelis, Christian Benedict
sonstige Personen:
   Elers, Heinrich Julius
   Anton, Paul
   Balden, Jean de
   Balden, Ehefrau
Orte:
   Tarangambadi
Sachbegriffe:
   Konflikt
   Obrigkeit
   Missionsseminar
   Druckvorhaben
   Kalender
   Post
   Transportweg
   Briefverzeichnis
   Portugiesisch
   Kalender
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi



Benutzung: gesperrt.

Stand: 31.08.2018


Signatur: FB Gotha, Chart. A 947, Bl. 393r-393v
Brief von Johann Heinrich Callenberg an [Wilhelm Ernst Bartholomäi].


Form: AusfertigungSprache: deutsch
Ort/Provenienz: Halle (Saale)Umfang: 1 Bl.
Datum/Laufzeit: 16.09.1737eingebunden: ja


Inhalt:
Angelegenheit betreffend die Beteiligung J. H. Callenbergs an den Acta historico-ecclesiastica; Übersendung der 13. Fortsetzung des Berichts [an einige christliche Freunde von einem Versuch das arme jüdische Volk zur Erkenntnis und Annehmung der christlichen Wahrheit anzuleiten]; Nachricht vom Druck des Neuen Testaments und vom Druckbeginn des Alten Testaments in jiddischer Sprache sowie vom Druck eines kleinen Kompendiums der Kirchenhistorie in arabischer Sprache und einer Version von Thomas à Kempis' [De imitatione Christi] aus dem Jahre 1663; Mitteilung über den Übertritt von Rabbinen zum Christentum.

Bemerkungen:
Bitte beachten Sie, dass die Erschließung den Hauptinhalt des Dokuments wiedergibt. Die vorliegenden Zusammenfassungen und Schlagwörter erheben damit keinen Anspruch auf Vollständigkeit.


Verfasser:
   Callenberg, Johann Heinrich
Adressat:
   Bartholomäi, Wilhelm Ernst
Orte:
   Halle (Saale)
Institutionen/Sonstige:
   Institutum Judaicum et Muhammedicum <Halle, Saale>
Sachbegriffe:
   Acta historico-ecclesiastica
   Callenberg, Johann Heinrich / Bericht an einige christliche Freunde
   Versand
   Druckwerk
   Drucklegung
   Druckvorhaben
   Neues Testament
   Altes Testament
   Jiddisch
   Arabisch
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi
   Konversion <Religion>
   Rabbi



Benutzung: Das Original der Handschrift befindet sich in der Forschungsbibliothek Gotha der Universität Erfurt und ist nur in Gotha einsehbar.

Stand: 03.09.2018


Signatur: AFSt/H Q 88
De imitatione Christi von Thomas a Kempis.


Form: AusfertigungSprache: Tamil
Ort/Provenienz: Madras [erschlossen]Umfang: 179 Bl.
Datum/Laufzeit: [1740]eingebunden: ja


Inhalt:
Zweites, drittes und viertes Buch [der Nachfolge Christi von Thomas a Kempis] in der tamilischen Übersetzung von [Benjamin Schultze].



Verfasser:
   Thomas, von Kempen
Kopist:
   Schultze, Benjamin
Orte:
   Madras
Sachbegriffe:
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi
   Übersetzung
   Tamil


Stand: 10.04.2017


Signatur: AFSt/P TAM 6
Thomas a Kempis: Imitation of Christ. Vol. 1.


Form: final transcriptSprache: Tamil
Ort/Provenienz: o.O.Umfang: 75 pages; 48 cm long, 2.5 cm wide, 5 cm thick
Datum/Laufzeit: 1740eingebunden: yes





sonstige Personen:
   Thomas, von Kempen
Sachbegriffe:
   Übersetzung
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi


Stand: 15.01.2018


Signatur: AFSt/M 2 B 15
De imitatione Christi von Thomas a Kempis.


Form: AusfertigungSprache: tamil; lateinisch
Ort/Provenienz: Madras [erschlossen]Umfang: 137 Bl.
Datum/Laufzeit: 1741eingebunden: ja


Inhalt:
Vier Bücher der Nachfolge Christi von Thomas a Kempis in der tamilischen Übersetzung von [Benjamin Schultze].

Enthält:
Lateinisches Titelblatt.

Enthält:
Lateinisches Titelblatt.

Bemerkungen:
Bitte beachten Sie, dass die Erschließung den Hauptinhalt des Dokuments wiedergibt. Die vorliegenden Zusammenfassungen und Schlagwörter erheben damit keinen Anspruch auf Vollständigkeit.


Verfasser:
   Thomas, von Kempen
Kopist:
   Schultze, Benjamin
Orte:
   Madras
Sachbegriffe:
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi
   Übersetzung
   Tamil


Stand: 31.08.2018


Signatur: FB Gotha, Chart. A 947, Bl. 426r
Brief von Johann Heinrich Callenberg an [Wilhelm Ernst Bartholomäi].


Form: AusfertigungSprache: deutsch
Ort/Provenienz: Halle (Saale)Umfang: 1 Bl.
Datum/Laufzeit: 09.04.1749eingebunden: ja


Inhalt:
Übersendung des Psalters in Hindustani sowie des Briefes an die Hebräer in arabischer Sprache; Mitteilung zu den Aktivitäten des Institutum Judaicum: Druck des Neuen Testaments in Hindustani und Thomas a Kempis' [De imitatione Christi] in Jiddisch, Fertigstellung des Druckes mehrerer Bücher des Neuen Testaments in türkischer und Johann Arndts Wahres Christentum in jiddischer Sprache; Bitte um W. E. Bartholomäis Hilfe bei der Beschaffung eines Buches.

Bemerkungen:
Bitte beachten Sie, dass die Erschließung den Hauptinhalt des Dokuments wiedergibt. Die vorliegenden Zusammenfassungen und Schlagwörter erheben damit keinen Anspruch auf Vollständigkeit.


Verfasser:
   Callenberg, Johann Heinrich
Adressat:
   Bartholomäi, Wilhelm Ernst
Orte:
   Halle (Saale)
Institutionen/Sonstige:
   Institutum Judaicum et Muhammedicum <Halle, Saale>
Sachbegriffe:
   Schultze, Benjamin / Psalmorum liber primus in linguam Indostanicam translatus
   Neues Testament
   Hindustani
   Urdu
   Türkisch
   Callenberg, Johann Heinrich / Lucae Evangelium Turcice
   Brief an die Hebräer
   Arabisch
   Thomas <a Kempis> / De imitatione Christi
   Arndt, Johann / Vier Bücher vom wahren Christentum
   Jiddisch



Benutzung: Das Original der Handschrift befindet sich in der Forschungsbibliothek Gotha der Universität Erfurt und ist nur in Gotha einsehbar.

Stand: 03.09.2018


 
  Sortierung
  nach Signatur (aufsteigend)
nach Signatur (absteigend)
nach Datum (aufsteigend)
nach Datum (absteigend)





© 2009 Franckesche Stiftungen zu Halle (Saale)
Redaktionsdatum der Datenbank: 2018.12.6

Powered by allegro Avanti populo v1.21_05.
© 1996-2004 Universitätsbibliothek Braunschweig; Thomas Berger, Bonn