|
|
Datum
|
Signatur
|
1
|
Schreibübungen in arabischer Schrift. |
1730 |
AFSt/M 2 B 7 : 1 |
2
|
Katalog der in Madras, Tranquebar, Kopenhagen und Halle vorhandenen Bücher in telugischer und tamilischer Sprache. |
17.12.1744 |
AFSt/M 2 B 7 : 13 |
3
|
Brief von Diogo und Ambros an Gotthilf August Francke; Bücherkataloge; Aufsätze und Übersetzungen von Christoph Samuel John. |
1750 |
AFSt/M 2 B 7 |
4
|
Brief von Diogo und Ambros an Gotthilf August Francke. |
18.12.1750 |
AFSt/M 2 B 7 : 10 |
5
|
Deutsche Übersetzung des tamilischen Briefes von Diogo und Ambros an Gotthilf August Francke. |
18.12.1750 |
AFSt/M 2 B 7 : 11 |
6
|
"Catalogus. Librorum et Tractatuum, quos partim in Tamulicam, Telugicam, Hindostanicam, Lusitanicam etc. linguas transtulit, partim ipse conscripsit. 1720-[1748]". |
20.12.1754 |
AFSt/M 2 B 7 : 12 |
7
|
"Catalogus. Librorum et Tractatuum, quos partim in Tamulicam, Telugicam, Hindostanicam, Lusitanicam etc. linguas transtulit, partim ipse conscripsit. 1720-1748". |
20.12.1754 |
AFSt/M 2 B 7 : 14a |
8
|
Verzeichnis tamilischer Bücher. |
20.12.1754 |
AFSt/M 2 B 7 : 14b |
9
|
Deutsche Übersetzung des gedruckten tamilischen Briefes der englischen Missionare zu Madras an die tamilische Nation. |
1755 |
AFSt/M 2 B 7 : 9 |
10
|
"Einige Anmerkungen zur Berichtigung der Orthographie und Pronunciation der in den Missionsberichten u. andern historischen und geographischen Schriften vorkommender Tamilischen Wörter" von Christoph Samuel John. |
1789 |
AFSt/M 2 B 7 : 2 |
11
|
"Geschichte eines Wunderthäters und Teufels-Banners, als ein Beytrag zur Schilderung des Charakters der hiesigen Nation" von Christoph Samuel John. |
1789 |
AFSt/M 2 B 7 : 4 |
12
|
"Übersetzung des Malabarischen Kleinen Sittenbuches Atusudi [Atticûti], von welchem Aweiar [Auvaiyâr] die Verfasserin ist" von Christoph Samuel John. |
1789 |
AFSt/M 2 B 7 : 5 |
13
|
"Übersetzung des Malabarischen Sittenbuches Mûdurei [Mûturai] von der berühmten Philosophin Aweiar [Auvaiyâr] verfaßt" von Christoph Samuel John. |
1789 |
AFSt/M 2 B 7 : 6 |
14
|
"Übersetzung des Tamulischen Buches Ulagag a Nidi [Ulakanîti]" von Ulakanatan, von Christoph Samuel John. |
1789 |
AFSt/M 2 B 7 : 7 |
15
|
"Übersetzung [von Christoph Samuel John] eines kleinen tamulischen Sittenbuchs Pottia mâlei genannt" von Muttu-t Tântavar. |
1789 |
AFSt/M 2 B 7 : 8 |
... |