Franckesche Stiftungen zu Halle (Saale)
Studienzentrum August Hermann Francke
- Archiv -

Datenbank zu den Einzelhandschriften in den historischen Archivabteilungen

Einführung

   neue Recherche

Hilfe

vorherige Seite
nächste Seite


Kontakt

zum Studienzentrum

Datenschutz
17 Treffer zu Ihrer Suchanfrage: Sortierung nach Datum (aufsteigend)
Signatur: afst/m 2 b 7 - Einzelstücke -->
Seite 1 (von 2)

 
  Datum Signatur
1  Schreibübungen in arabischer Schrift. 1730 AFSt/M  2 B 7 : 1
2  Katalog der in Madras, Tranquebar, Kopenhagen und Halle vorhandenen Bücher in telugischer und tamilischer Sprache. 17.12.1744 AFSt/M  2 B 7 : 13
3  Brief von Diogo und Ambros an Gotthilf August Francke; Bücherkataloge; Aufsätze und Übersetzungen von Christoph Samuel John. 1750 AFSt/M  2 B 7 
4  Brief von Diogo und Ambros an Gotthilf August Francke. 18.12.1750 AFSt/M  2 B 7 : 10
5  Deutsche Übersetzung des tamilischen Briefes von Diogo und Ambros an Gotthilf August Francke. 18.12.1750 AFSt/M  2 B 7 : 11
6  "Catalogus. Librorum et Tractatuum, quos partim in Tamulicam, Telugicam, Hindostanicam, Lusitanicam etc. linguas transtulit, partim ipse conscripsit. 1720-[1748]". 20.12.1754 AFSt/M  2 B 7 : 12
7  "Catalogus. Librorum et Tractatuum, quos partim in Tamulicam, Telugicam, Hindostanicam, Lusitanicam etc. linguas transtulit, partim ipse conscripsit. 1720-1748". 20.12.1754 AFSt/M  2 B 7 : 14a
8  Verzeichnis tamilischer Bücher. 20.12.1754 AFSt/M  2 B 7 : 14b
9  Deutsche Übersetzung des gedruckten tamilischen Briefes der englischen Missionare zu Madras an die tamilische Nation. 1755 AFSt/M  2 B 7 : 9
10  "Einige Anmerkungen zur Berichtigung der Orthographie und Pronunciation der in den Missionsberichten u. andern historischen und geographischen Schriften vorkommender Tamilischen Wörter" von Christoph Samuel John. 1789 AFSt/M  2 B 7 : 2
11  "Geschichte eines Wunderthäters und Teufels-Banners, als ein Beytrag zur Schilderung des Charakters der hiesigen Nation" von Christoph Samuel John. 1789 AFSt/M  2 B 7 : 4
12  "Übersetzung des Malabarischen Kleinen Sittenbuches Atusudi [Atticûti], von welchem Aweiar [Auvaiyâr] die Verfasserin ist" von Christoph Samuel John. 1789 AFSt/M  2 B 7 : 5
13  "Übersetzung des Malabarischen Sittenbuches Mûdurei [Mûturai] von der berühmten Philosophin Aweiar [Auvaiyâr] verfaßt" von Christoph Samuel John. 1789 AFSt/M  2 B 7 : 6
14  "Übersetzung des Tamulischen Buches Ulagag a Nidi [Ulakanîti]" von Ulakanatan, von Christoph Samuel John. 1789 AFSt/M  2 B 7 : 7
15  "Übersetzung [von Christoph Samuel John] eines kleinen tamulischen Sittenbuchs Pottia mâlei genannt" von Muttu-t Tântavar. 1789 AFSt/M  2 B 7 : 8
...
 





© 2009 Franckesche Stiftungen zu Halle (Saale)
Redaktionsdatum der Datenbank: 2018.12.6

Powered by allegro Avanti populo v1.21_05.
© 1996-2004 Universitätsbibliothek Braunschweig; Thomas Berger, Bonn